Hmm. Zou je weten welk bestand/string het specifiek is? Alles van vertalingen loopt via translate.wordpress.org – ik heb bvb. een zoekopdracht in WooCommerce gedaan op “%1$s, %2$s” – zie deze url.
Hoi Jeroen, ik heb bijgaand screenshot ( https://gebakglutenvrij.nl/wp-content/uploads/2025/12/Woocommerce-nl_NL.po-afbeelding.jpg) gemaakt waarin deze “vertaling” bij mij in het bestand ontbrak.
Daarnaast heb ik in het bestand: wp-content/languages/plugins/woocommerce-nl_NL.po:11747 geplaatst:
Regel 11747:
msgctxt “block title”
msgid “Proceed to Checkout”
msgstr “Doorgaan naar afrekenen met betaalverplichting”
: includes/wc-template-functions.php:2617
Regel 44989:
msgid “Place order”
msgstr “Plaats bestelling met betaalverplichting”
Regel: 46610
: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid “Proceed to checkout”
msgstr “Doorgaan naar afrekenen met betaalverplichting”
Ik hoop dat het zo duidelijker wordt.
- Deze reactie is gewijzigd 1 maand, 1 week geleden door
peterlzg.
Ik kan je afbeelding niet zien, want er zit blijkbaar een hotlink beveiliging op – kan je die uploaden via bvb. https://snipboard.io/
Wat ik vooral niet snap is dat jij zegt dat er lege string(s) is/zijn. WooCommerce, de plugin zelf dan weliswaar – is 100% vertaald via de link die ik je eerder gaf. Alle 14.100 strings zijn vertaald. Ben je zeker dat de strings in je installatie niet van je thema of een WooCommerce extra plugin komt? Want de strings die je opsomt in je laatste reactie staan in de PO en die zijn ook vertaald.
Zie https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/ – daar zie je alles op 100% staan.
Hallo Jeroen,
Ik heb de 6.9 versie van WP automatisch laten installeren (via Cloud86 provider) Ik gebruik Kandence als template. In mijn file is ongeveer 77% vertaalt. Het screenshot heb ik geplaatst op https://snipboard.io/V02qvU.jpg
Ik heb nu de melding dat er een nieuwe versie van Woocommerce is 10.4.3, update uitgevoerd maar de aantallen blijven hetzelfde: Strings 13.860, In afwachting 3.217.
Kan ik ergens zien wie eventueel het taalbestand als laatste heeft geupdated? Mijn laatste wijziging is van 19-12-2025 (eigen handmatige aanpassing)
Waarom er bij jou maar 77% vertaald zou zijn snap ik niet. Alles zou gewoon via .org moeten binnenkomen. In nl_NL & nl_BE 100% vertaald, in nl_nl-formal is het 99% vertaald zie ik. Eventueel gaan de translation updates niet goed in jouw installatie? Even polsen bij Cloud86 eventueel? Wat doet je site als je even tijdelijk Loco Translate deactiveert?
Hallo Jeroen,
Even op onderzoek uitgeweest:
- De 6.9 WP update wordt opgehaald van https://downloads.wordpress.org/release/nl_NL/wordpress-6.9.zip dus dat lijkt me oke.
- Gisteravond een nieuwe update van Woocommerce geinstalleerd en die geeft 100%, 10769 strings, 0 in afwachting, datum 22-12-2015. Dit lijkt ook echter oke, echter de eerdere string %1$s, %2$s komt hier niet meer in voor.
- Ik krijg tevens de melding: Bericht: Vertalingen komen niet overeen met template. Voer synchronisatie uit om vanaf te updaten woocommerce.pot
- Als ik dit via de button synchroniseren doe krijg ik deze melding: Geüpdatet: 23 december 2025 22:50 – 77% vertaald, 13.861 strings (1 fuzzy, 3.217 niet vertaald). Hier staat dan wel weer de ontbrekende string %1$s, %2$s in echter zonder NL vertaling.
- Het lijkt ergens niet goed te gaan maar ik kan niet achterhalen waar of door wat precies.
- zie ook https://snipboard.io/iyE4WX.jpg en https://snipboard.io/3LFNaQ.jpg en https://snipboard.io/EkD0M6.jpg
- Als ik de string string “%1$s, %2$s” toevoeg staat er trouwens een grote * voor de Engelse entry.
- Wat zou ik kunnen doen? Het bestand woocommerce.pot aanpassen? Maar dit waarschijnlijk geen toekomstige oplossen als er een nieuwe update komt.
- Kan ik deze bestanden zodanig synchroniseren dat deze “update” compliant zijn?
- Wederom bedankt voor je hulp en in ieder geval hele fijne Kerstdagen gewenst.
Vanaf stap 3 ben je me eigenlijk een beetje kwijt. Ik ben geen held in Loco Translate of de volgorde van inladen van vertaalbestanden. Ik kan alleen maar zien op translate.wordpress.org of alles aanwezig is, en dat is het.
Misschien eens kijken of jij in je eigen (aangepaste) templates van WooCommerce in je (child)thema nog oude vertalingen hebt staan? Misschien gaat daar iets mis?
Hallo Jeroen,
Bedankt voor je bericht. Ik heb een splinternieuwe installatie gedaan van WordPress (versie 9.6) Hierna de plugin Loco trans geinstalleerd en de Woocommerce plugin. Ik heb geen andere template geladen dan de standaard “twenty …*). Dus vrij basic. Na het inlezen van Woocommerce staat de NL vertaling op 100% met 10769 entries in dit bestand.
Als ik de button synchroniseren gebruik dan wijzigt het nl_NL.po bestand naar: Geüpdatet: december 29, 2025 7:38 pm – 77% vertaald, 13.861 strings (1 fuzzy, 3.217 niet vertaald). Nu staat ook de entry: ” %1$s, %2$s ” er weer in. Deze staat niet in het nl_NL.po bestand.
Het standaard WordPress nl-NL bestand is dus blijkbaar wel goed maar na de Woocommerce plugin zijn er dus blijkbaar andere entries bijgekomen. Ik zal het probleem neerleggen bij Woocommerce evenals de vraag om de tekst “met betalingsverplichting” toe te voegen bij de button “Plaats bestelling” (het afrekenen (omdat je hiermee voldoet aan de Nederlandse wetgeving)). Tenzij deze buttontekst door WordPress standaard wordt uitgeleverd.
In ieder geval bedankt voor het meekijken.
Hoi Jeroen,
Bijgaand schrijven ontvangen van Frank Remmy:
Thank you for sharing these detailed observations about your WordPress 6.3 (I believe you meant 6.3 instead of 9.6) setup and the way WooCommerce 10.4.3 is behaving with Loco Translate for nl_NL translations.
The mismatch you’re seeing between the original .pot file and the Dutch .po file after synchronizing in Loco Translate, resulting in an increase in strings and a lower translation percentage, is usually related to an updated or changed .pot template file that includes new or modified strings not yet reflected in the translation files. This can happen especially after plugin updates or changes in WooCommerce core files.
Regarding the specific translation string for the payment button text, WooCommerce’s default string is “Place order,” which you noted is translated as “Plaats bestelling.” The legal requirement in The Netherlands to make the “payment obligation” clearer is understandably important, and changing it to “Place order with payment obligation” (“Plaats bestelling met betalingsverplichting”) is a good approach.
Here are a few suggestions to address both the translation mismatch and customize the “Place order” text legally:
- When you hit “Synchronize” in Loco Translate, it attempts to load new strings from the latest .pot files. This can add a lot of new strings if the .pot file has many entries. You can manually edit the nl_NL.po file and update translations for new strings as needed. Alternatively, consider using the official WooCommerce translations available via WordPress.org translation repository, which are regularly updated and vetted.
- Customizing the “Place order” button text to comply with local legal requirements can be done without altering core plugin files by using this filter in your child theme’s functions.php or a custom plugin:
add_filter( 'woocommerce_order_button_text', function( $button_text ) { return __( 'Place order with payment obligation', 'woocommerce' ); } );
This hook changes the button text site-wide, and you can translate that text via your translation files, or directly in this filter.
- You can add or update the translation string in your Dutch
.po file to have:
msgid "Place order with payment obligation"
msgstr "Plaats bestelling met betalingsverplichting"
I hope this helps clarify the translation mismatch and offers a smooth way to fulfill your legal obligations regarding the payment button text. Let us know if you need anything else.